名奢网 名表 名表日报 查看内容

【东篱荐读】知畏斋说典故(7)

2023-4-29 17:00| 发布者: 挖安琥| 查看: 146| 评论: 0

放大 缩小
简介:知畏斋:浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉辛弃疾细听春山杜宇啼,一声声是送行诗。朝来白鸟背人飞。 对郑子真岩石卧,赴陶元亮菊花期。而今堪诵《北山移》。这首词作于绍熙三年(公元1192年)的春天。辛弃疾从孝宗淳熙八年 ...

【东篱荐读】知畏斋说典故(7)


知畏斋:


浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉


辛弃疾


细听春山杜宇啼,一声声是送行诗。朝来白鸟背人飞。


对郑子真岩石卧,赴陶元亮菊花期。而今堪诵《北山移》。


这首词作于绍熙三年(公元1192年)的春天。辛弃疾从孝宗淳熙八年(1181)冬至光宗绍熙二年(1191)冬,被罢黜闲居上饶带湖整整十个春秋。绍熙二年又被南宋当局任命福建提点刑狱,时年五十三岁。这首词是在赴闽时写的。


闲居十年,然后又出山,内心是矛盾的。 一方面希望能报国,实现自己收复中原的大志,另一方面,又朝廷没信心。就是这样纠结的心态下,在赴任途中写下这首词。


首句,有“杜宇”这是个非常常见的典型意象。也可以算典故。


《昭明文选》卷四〈赋乙·京都中·左思蜀都赋〉~89~


唐·李善注引《蜀记》曰:「昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说云宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。」


《太平御览》卷一百六十六〈州郡部·剑南道·益州〉~937~


《十三州志》曰:「时巫山壅江蜀地洪水,望帝使鳖冷凿巫山,治水有功。望帝自以德薄,乃委国禅鳖冷,号曰开明,遂自亡去,化为子规。故蜀人闻鸣曰:『我望帝也。』」


杜宇:在古诗词里,多指杜鹃鸟,或喻哀怨、思归之情。


细听春山杜宇啼,一声声是送行诗。


本来应该是高高兴兴上任才对,却一路杜鹃哀啼。稼轩称之送行诗,寄情于物。把自己矛盾的心情,通过杜宇哀声来传递。


朝来白鸟背人飞。


白鸟,一般指水鸟,比如鹭一类的,鸟背人飞,这也是古诗词里常见的一种写法。


白鸟无机心,正如鸥鹭忘机。


背人飞,人与白鸟所去方向相反,暗道内心之矛盾。


前三句景语,含比兴。上片,类似律诗的首联颔联。


对郑子真岩石卧,赴陶元亮菊花期。


有两个典故:


郑子真


陶元亮,这个大家读熟悉。


《法言义疏》卷八〈问神〉~73~


或曰:「君子病没世而无名,盍势诸名卿,可几也。」曰:「君子德名为几。梁、齐、赵、楚之君非不富且贵也,恶乎成名?谷口郑子真,不屈其志,而耕乎岩石之下,名振于京师。岂其卿!岂其卿!」


谷口郑子真,不屈其志,而耕乎岩石之下,名振于京师。—— 主要是这几句,谷口子真:谷口,喻隐居或隐居之所。子真,常代表隐士。


菊花期,陶渊明爱菊,采菊东篱下,悠然见南山。


《宋书》卷九十三〈隐逸列传·陶潜〉


陶潜字渊明,或云渊明字元亮,寻阳柴桑人也。潜少有高趣,尝著五柳先生传以自况,曰:先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮辄尽,期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日,裋褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。尝著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。其自序如此,时人谓之实录。亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归。州召主簿,不就。躬耕自资,遂抱羸疾,复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:「聊欲弦歌,以为三径之资,可乎?」执事者闻之,以为彭泽令。公田悉令吏种秫稻,妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。郡遣督邮至,县吏白应束带见之,潜叹曰:「我不能为五斗米折腰向乡里小人。」即日解印绶去职。赋归去来。……义熙末,徵著作佐郎,不就。江州刺史王弘欲识之,不能致也。潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具于半道栗里要之,潜有脚疾,使一门生二儿舆篮舆,既至,欣然便共饮酌,俄顷弘至,亦无忤也。先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳,与潜情款。后为始安郡,经过,日日造潜,每往必酣饮致醉。临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒。尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:「我醉欲眠,卿可去。」其真率如此。


主要是这几句:


尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。


白衣送酒,就是这里来的。


对郑子真岩石卧,赴陶元亮菊花期。


这是对十年隐居生涯的概括。说自己如谷口郑子真,又如爱菊爱酒的陶渊明,本来是喜欢这样的生活的。且在其它词里表达过类似的意思。提到与鸥鹭结盟。仍是继续说自己内心的顾虑与矛盾。


而今堪诵《北山移》。


最后点出主题:


北山移文


《文选·孔稚圭〈北山移文〉》 吕向 题解:“ 钟山 在都北。其先 周彦伦 隐于此山,后应诏出为 海盐县 令。今欲却过此山, 孔生 乃假山灵之意移之,使不许得至,故云‘北山移文’。”


《昭明文选》卷四十三书下·北山移文〉~957~


钟山之英。草堂之灵。驰烟驿路。勒移山庭。夫以耿介拔俗之标。萧洒出尘之想。度白雪以方絜。干青云而直上。吾方知之矣。若其亭亭物表。皎皎霞外。芥千金而不眄。屣万乘其如脱。闻凤吹于洛浦。值薪歌于延濑。固亦有焉。岂期终始参差。苍黄翻覆。泪翟子之悲。恸朱公之哭。乍回迹以心染。或先贞而后黩。何其谬哉。呜呼。尚生不存。仲氏既往。山阿寂寥。干载谁赏。世有周子。隽俗之土。既文既博。亦玄亦史。然而学遁东鲁。习隐南郭。偶吹草堂。滥巾北岳。诱我松桂。欺我云壑。虽假容于江皋。乃缨情于好爵。其始至也。将欲排巢父。拉许由。傲百氏。蔑王侯。风情张日。霜气横秋。或叹幽人长往。或怨王孙不游。谈空空于释部。覈玄玄于道流。务光何足比。涓子不能俦。及其鸣驺入谷。鹤书赴陇。形驰魄散。志变神动。尔乃眉轩席次。袂耸筵上。焚芰制而裂荷衣。抗尘容而走俗状。风云悽其带愤。石泉咽而下怆。望林峦而有失。顾草木而如丧。至其纽金章。绾墨绶。跨属城之雄。冠百里之首。张英风于海甸。驰妙誉于浙右。道帙长殡。法筵久埋。敲扑諠嚣犯其虑。牒诉倥?装其怀。琴歌既断。酒赋无续。常绸缪于结课。每纷纶于折狱。笼张赵于往图。架卓鲁于前箓。希踪三辅豪。驰声九州牧。使我高霞孤映。明月独举。青松落阴。白云谁侣。?石摧绝无与归。石径荒凉徒延伫。至于还?入幕。写雾出楹。蕙帐空兮夜鹄怨。山人去兮晓?惊。昔闻投簪逸海岸。今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲。比垄腾笑。列壑争讥。攒峰竦诮。慨游子之我欺。悲无人以赴吊。故其林惭无尽。涧愧不歇。秋桂遗风。春萝罢月。骋西山之逸议。驰东皋之素谒。今又促装下邑。浪拽上京。虽情投于魏阙。或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜。薜荔无耻。碧岭再辱。丹崖重滓。尘游躅于蕙路。污渌池以洗耳。宜扃岫幌。掩云关。敛轻雾。藏鸣湍。截来辕于谷口。杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆。叠颖怒魄。或飞柯以折轮。乍低枝而扫迹。请回俗士驾。为君谢逋客。


此文全篇用拟人化的手法描写山中景物的蒙耻发愤的心情,对山水草木的描写形象生动,语言精炼华美,对仗工整,音韵和谐,而且富有浓烈的抒情韵味。作者让山林景物全体出动,而且让他们富有人的感情,喜、怒、哀、乐,谈笑怒骂,揶揄嘲笑,矛头指向假隐士周颙,从而深刻揭露了士大夫们伪装清高实则苦心钻营。争名逐利的丑恶灵魂,具有深刻的抗判意义和现实意义。


稼轩这里自嘲,说自己本来结了鸥鹭盟,如今却出来做官了,是该被人笑话。


北山移文,今日是可以诵读来嘲笑我辛弃疾的。


浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉


辛弃疾


细听春山杜宇啼,一声声是送行诗。朝来白鸟背人飞。


对郑子真岩石卧,赴陶元亮菊花期。而今堪诵《北山移》。


结构上有些类似七律。


白鸟背人飞,算语典。


温庭筠《渭上题三首》诗:“桥上一通名利迹,至今江鸟背人飞。”


辛弃疾可能是化用这句。


最早的说法来自杜甫


杜甫《归雁二首》诗:“万里衡阳雁,今年又北归。双双瞻客上,一一背人飞。”


杜甫本来是说自己有家难回。借大雁北归反兴自己不能归。


温庭筠更创造性地运用:


桥通名利迹,白鸟背人飞。


把鸥鹭忘机的意思发挥了。


鸥鹭忘机(鸥鹭忘机)  


拼音:ōu lù wàng jī


《列子·黄帝》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游,沤鸟之至者百住而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。’明日之海上,沤鸟舞而不下也。”指人无巧诈之心,异类可以亲近。后以“鸥鹭忘机”比喻淡泊隐居,不以世事为怀。


白鸟背人飞,则说明人有世俗之念。


浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉


辛弃疾


细听春山杜宇啼,一声声是送行诗。朝来白鸟背人飞。


对郑子真岩石卧,赴陶元亮菊花期。而今堪诵《北山移》。


最后一句,写而今。上二句则隐含了“从前”。


这首的难度主要是典故,看懂典故,词人心绪自明。


提供一个白话翻译


听到春山杜鹃一声声啼叫,既是为我送行,又是盼我早日归来。早上飞来的白鸟似乎是在责怪我违背誓言与其分离。我当初想效仿郑子真,陶渊明终老田园,对着岩石坐卧,学陶元亮赏菊。现在我出仕做官,恐怕要被人用《北山移文》来耻笑了。


一直不提倡诗古词直接翻译。有些味道是翻译不出来的。


但参考一下,读懂文本,多少还是有帮助的。今天就说这些。


作者简介,周瑞红,别署知畏斋,山西阳泉人,张穆研究会理事,古典诗词爱好者。在王蛰堪先生门下习倚声。


附:


北山移文


孔稚珪 〔南北朝〕


钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭:


夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。


若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。


岂期终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏!


世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。


其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,覈玄玄于道流,务光何足比,涓子不能俦。


及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。


至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续,常绸缪于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓,希踪三辅豪,驰声九州牧。


使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。


故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒。


今又促装下邑,浪栧上京,虽情殷于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍。截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋客。


译文及注释


译文


钟山的英魂,草堂的神灵,如烟云似地奔驰于驿路上,把这篇移文镌刻在山崖。有些隐士,自以为有耿介超俗的标格,萧洒出尘的理想;品德纯洁,象白雪一样;人格高尚,与青云比并。我只是知道有这样的人。


至于亭亭玉立超然物外,洁身自好志趣高洁,视千金如芥草,不屑一顾,视万乘如敝屣,挥手抛弃,在洛水之滨仙听人吹笙作凤鸣,在延濑遇到高人隐士采薪行歌,这种人固然也是有的。


但怎么也想不到他们不能始终如一,就象青黄反覆,如墨翟之悲素丝,如杨朱之泣歧路。刚到山中来隐居,忽然又染上凡心,开始非常贞介,后来又变而为肮脏,多么荒谬啊!唉,尚子平、仲长统都已成为过去,高人隐居的山林显得非常寂寞,千秋万年,还有谁来欣赏!


当今之世有一位姓周的人,是一个不同流俗的俊才,他既能为文,学问也渊博,既通玄学,亦长于史学。可是他偏学颜阖的遁世,效南郭的隐居,混在草堂里滥竽充数,住在北山中冒充隐士。哄诱我们山中的松桂,欺骗我们的云崖,虽然在长江边假装隐居,心里却牵挂着高官厚禄。


当他初来的时候,似乎把巢父、许由都不放在眼下;百家的学说,王侯的尊荣,他都瞧不起。风度之高胜于太阳,志气之凛盛如秋霜。一忽儿慨叹当今没有幽居的隐士,一忽儿又怪王孙远游不归。他能谈佛家的“四大皆空”,也能谈道家的“玄之又玄”,自以为上古的务光、涓子之辈,都不如他。


等到皇帝派了使者鸣锣开道、前呼后拥,捧了征召的诏书,来到山中,这时他立刻手舞足蹈、魂飞魄散,改变志向,暗暗心动。在宴请使者的筵席上,扬眉挥袖,得意洋洋。他将隐居时所穿的用芰荷做成的衣服撕破烧掉,立即露出了一副庸俗的脸色。山中的风云悲凄含愤,岩石和泉水幽咽而怨怒,看看树林和山峦若有所失,回顾百草和树木就象死了亲人那样悲伤。


后来他佩着铜印墨绶,成了一郡之中各县令中的雄长,声势之大冠于各县令之首,威风遍及海滨,美名传到浙东。道家的书籍久已扔掉,讲佛法的坐席也早已抛弃。鞭打罪犯的喧嚣之声干扰了他的思虑,文书诉讼之类急迫的公务装满了胸怀。弹琴唱歌既已断绝,饮酒赋诗也无法继续,常常被综覈赋税之类的事牵缠,每每为判断案件而繁忙,只想使官声政绩笼盖史书记载中的张敞和赵广汉,凌架于卓茂和鲁恭之上,希望能成为三辅令尹或九州刺史。


他使我们山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤独地升起在山巅,青松落下绿荫,白云有谁和它作伴?磵户崩落,没有人归来,石径荒凉,白白地久立等待。以至于迥风吹入帷幕,云雾从屋柱之间泻出,蕙帐空虚,夜间的飞鹤感到怨恨,山人离去,清晨的山猿也感到吃惊。昔日曾听说有人脱去官服逃到海滨隐居,今天却见到有人解下了隐士的佩兰而为尘世的绳缨所束缚。于是南岳嘲讽,北陇耻笑,深谷争相讥讽,群峰讥笑,慨叹我们被那位游子所欺骗,伤心的是连慰问的人都没有。


因此,我们的山林感到非常羞耻,山涧感到非常惭愧,秋桂不飘香风,春萝也不笼月色。西山传出隐逸者的清议,东皋传出有德者的议论。


听说此人目前正在山阴整理行装,乘着船往京城来,虽然他心中想的是朝廷,但或许会到山里来借住。如果是这样,岂可让我们山里的芳草蒙厚颜之名,薜荔遭受羞耻,碧岭再次受侮辱,丹崖重新蒙污浊,让他尘世间的游踪污浊山中的兰蕙之路,使那许由曾经洗耳的清池变为浑浊。应当锁上北山的窗户,掩上云门,收敛起轻雾,藏匿好泉流。到山口去拦截他的车,到郊外去堵住他乱闯的马。于是山中的树丛和重叠的草芒勃然大怒,或者用飞落的枝柯打折他的车轮,或者低垂枝叶以遮蔽他的路径。请你这位俗客回去吧,我们为山神谢绝你这位逃客的再次到来。


注释


英、灵:神灵。


草堂:周颙在钟山所建隐舍。


驿路:通驿车的大路。


勒:刻。


耿介:光明正直。


拔俗:超越流俗之上。


标:风度、格调。


萧洒:脱落无拘束的样子。


出尘:超出世俗之外。


度:比量。


方:比。


干:犯,凌驾。


物表:万物之上。


霞外:天外。


芥:小草,此处用作动词。


眄(miǎn):斜视。


屣(xǐ):草鞋,此处用作动词。


万乘:指天子。


“闻凤吹”句:《列仙传》:“王子乔,周灵王太子晋,好吹笙作凤鸣,常游于伊、洛之间。”


浦:水边。


“值薪歌”句:《文选》吕向注:“苏门先生游于延濑,见一人采薪,谓之曰:‘子以终此乎?’采薪人曰:‘吾闻圣人无怀,以道德为心,何怪乎而为哀也。’遂为歌二章而去。”


值:碰到。


濑(lài):水流沙石上为濑。


参差(cēncī):不一致。


苍黄:青色和黄色。


翻覆:变化无常。


翟子:墨翟。他见练丝而泣,以为其可以黄,也可以黑(见《淮南子·说林训》)。


朱公:杨朱。杨朱见歧路而哭,为其可以南可以北。


乍:初、刚才。


心染:心里牵挂仕途名利。


贞:正。


黩:污浊肮脏。


尚生:尚子平,西汉末隐士,入山担薪,卖之以供食饮(见《高士传》)。


仲氏:仲长统,东汉末年人,每当州郡召请他,他就称病不去,曾叹息说:“若得背山临水,游览平原,此即足矣,何为区区乎帝王之门哉!”(《后汉书》本传)


周子:周颙(yóng)。


隽(jùn)俗:卓立世俗。


亦玄亦史:《南齐书·周颙传》称周颙涉猎百家,长于佛理,熟悉《老子》、《易经》。玄,玄学,老庄之道。


东鲁:指颜阖(hé)。《庄子·让王》:“鲁君闻颜阖得道人也,使人以币先焉。颜阖守陋闾,使者至曰:‘此颜阖之家与?’颜阖对曰:‘此阖之家。’使者致币。颜阖对曰:‘恐听者谬而遗使者罪,不若审之。’使者反审之,复来求之,则不得已。”


南郭:《庄子·齐物论》:“南郭子綦隐机而坐,仰天嗒然,似丧其偶。”


偶吹:杂合众人吹奏乐器。用《韩非子·内储说》“滥竽充数”事。


巾:隐士所戴头巾。滥巾,即冒充隐士。


北岳:北山。


壑(hè):山谷。


江皋:江岸。这里指隐士所居的长江之滨钟山。


缨情:系情,忘不了。


拉:折辱。


巢父、许由:都是尧时隐士。《高士传》:“尧让天下于许由,不受而逃去。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颖水滨。时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:‘尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。’巢父曰:‘污吾犊口。’牵犊上流饮之。”


张:张大。


横:弥漫。


幽人:隐逸之士。


王孙:指隐士。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”


空空:佛家义理。佛家认为世上一切皆空,以空明空,故曰“空空”。


释部:佛家之书。


覈(hé):研究。


玄玄:道家义理。《老子》:“玄之又玄,众妙之门。”


道流:道家之学。


务光:《列仙传》:“务光者,夏时人也……殷汤伐桀,因光而谋,光曰:‘非吾事也。’汤得天下,已而让光,光遂负石沉窾水而自匿。”


涓子:《列仙传》:“涓子者,齐人也。好饵术,隐于宕山。”


俦:匹敌。


鸣驺(zōu):指使者的车马。鸣,喝道;驺,随从骑士。


鹤书:指徵召的诏书。因诏板所用的书体如鹤头,故称。


陇:山阜。


尔:这时。


轩:高扬。


袂(mèi)耸:衣袖高举。


芰(jì)制、荷衣:以荷叶做成的隐者衣服。《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”


抗:高举,这里指张扬。


走:驰骋。这里喻迅速。


咽(yè):悲泣。怆(chuàng):怨怒的样子。


纽:系。


金章:铜印。


绾(wǎn):系。


墨绶:黑色的印带。金章、墨绶为当时县令所佩带。


跨:超越。


属城:郡下所属各县。


百里:古时一县约管辖百里。


张:播。


海甸:海滨。


驰:传。


浙右:今浙江绍兴一带。


道帙(zhì):道家的经典。


帙:书套,这里指书籍。


摈:一作“殡”,抛弃。


法筵:讲佛法的几案。


埋:废弃。


敲扑:鞭打。牒诉:诉讼状纸。


倥偬(kōngzǒng):事务繁忙迫切的样子。


绸缪(chóumóu):纠缠。


结课:计算赋税。


折狱:判理案件。


笼:笼盖。


张赵:张敞、赵广汉。两人都做过京兆尹,是西汉的能吏。


往图:过去的记载。


架:超越。


卓鲁:卓茂、鲁恭。两人都是东汉的循吏。箓簿籍。


希踪:追慕踪迹。


三辅:汉代称京兆尹、左冯翊、右扶风为三辅。


三辅豪:三辅有名的能吏。


九州:指天下。


牧:地方长官,如刺史、太守之类。


磵:通“涧”。


摧绝:崩落。


延伫(zhù):长久站立有所等待。


还飙(biāo):回风。


写:同“泻”,吐。


楹:屋柱。


投簪:抛弃冠簪。簪,古时连结官帽和头发的用具。


逸:隐遁。


兰:用兰做的佩饰,隐士所佩。


缚尘缨:束缚于尘网。


攒(zǎn)峰:密聚在一起的山峰。


竦:同“耸”,跳动。


献嘲、腾笑、争讥、竦诮:都是嘲笑、讥讽的意思。


遣:一作“遗”,排除。


骋、驰:都是传播之意。


逸议:隐逸高士的清议。


素谒:高尚有德者的言论。


促装:束装。


下邑:指原来做官的县邑(山阴县)。


浪栧(yì):鼓棹,驾舟。


殷:深厚。


魏阙:高大门楼。这里指朝廷。


假步:借住。


山扃(jiōng):山门。指北山。


重滓(zǐ):再次蒙受污辱。


躅(zhú):足迹。


污:污。


渌池:清池。


岫幌(xiùhuǎng):犹言山穴的窗户。岫,山穴。幌,帷幕。


杜:堵塞。


妄辔:肆意乱闯的车马。


颖:草芒。


飞柯:飞落枝柯。


乍:骤然。


扫迹:遮蔽路径。


君:北山神灵。


逋客:逃亡者。指周颙。


(声明:本微刊投稿邮箱已关,请勿往邮箱投稿。部分图文来自网络, 图 文版权属于作者,平台传播知识,分享观点,不代表本号立场,如涉侵权请留言,我们一定妥善处理 ,本微刊负责人微信号huierlianxin)


荐读:


【收藏】经典古诗词链接汇总(一)


【收藏】 王蟄堪|半夢廬詞話完整版


【荐读】苏俊|诗词的语言


【收藏】王力《诗词格律》合集


【收藏】王力《诗词格律》


【收藏】叶嘉莹先生讲座合集


【温馨家园读诗词】之十五


【收藏】安全东推选历代诗1200首集合帖


【收藏】古诗词常用典故


【大有诗说】集合帖


【诗词中国诗友3群选刊】砚石谈诗的用韵


【常用繁体字异体字用法表】


【写诗必备 】各种花卉的雅称,太美了!


钱穆:如何读古诗?


平仄易混淆的常用字


【收藏】从0岁到100岁,古人对年龄的称谓,居然这么美!


有了此图,再也不怕写错繁体字了(超级实用)!


叶嘉莹||什么样的诗才算好诗?


听讲丨叶嘉莹:传统诗词到底美在哪儿


叶嘉莹谈中国古典诗歌的美感特质


叶嘉莹论诗词:诗显而词隐


浅谈词的流畅


浅谈诗的语言特点


你若喜欢,点个在看



路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
已有 0 人参与

会员评论

文章排行

  • 阅读
  • 评论

最新文章

文章列表

 名表回收网手机版

官网微博:名表回收网服务平台

今日头条二维码 1 微信公众号二维码 1 抖音小程序二维码 1
浙江速典奢贸易有限公司 网站经营许可证 备案号:浙ICP备19051835号2012-2022
名表回收网主要专注于手表回收,二手名表回收/销售业务,可免费鉴定(手表真假),评估手表回收价格,正规手表回收公司,浙江实体店,支持全国范围上门回收手表
返回顶部